sagen:sagenbuesching050
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| sagen:sagenbuesching050 [2023/06/06 15:22] – ewusch | sagen:sagenbuesching050 [2025/01/30 17:57] (aktuell) – Externe Bearbeitung 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| [[sagen: | [[sagen: | ||
| - | [[buch: | + | **[[buch: |
| [[sagen: | [[sagen: | ||
| ====== Die tugendhafte Nonne ====== | ====== Die tugendhafte Nonne ====== | ||
| - | Um das Jahr 1325 fielen [[volk: | + | Um das Jahr 1325 fielen [[volk: |
| - | Da sie nun der Gewalt zu widerstehen viel zu geringe und schwach war, bat sie den Barbaren, jetzt mit weinenden Augen, dann mit Liebkosungen, | + | Da sie nun der Gewalt zu widerstehen viel zu geringe und schwach war, bat sie den Barbaren, jetzt mit weinenden Augen, dann mit Liebkosungen, |
| - | Ob er nun wohl gänzlich entschlossen war, seinen Willen zu schaffen, jedoch, damit er die Kunst erst lernen möchte, verzog er sein Fürhaben und sagte ihr zu, sie bei Ehren zu behalten, wo sie ihn die Kunst, ihrer Verheißung nach, würde lehren. »Es sind – sagte sie – wenige verborgene zauberische Worte, die ich dafür spreche, und damit du an solcher Kunst nicht mögest zweifeln, magst du sie an mir selbst erstlich probiren.« Indem kniete sie vor ihm nieder, segnete sich mit dem [[typ: | + | Ob er nun wohl gänzlich entschlossen war, seinen Willen zu schaffen, jedoch, damit er die Kunst erst lernen möchte, verzog er sein Fürhaben und sagte ihr zu, sie bei Ehren zu behalten, wo sie ihn die Kunst, ihrer Verheißung nach, würde lehren. »Es sind – sagte sie – wenige verborgene zauberische Worte, die ich dafür spreche, und damit du an solcher Kunst nicht mögest zweifeln, magst du sie an mir selbst erstlich probiren.« Indem kniete sie vor ihm nieder, segnete sich mit dem Kreuze und betete den Vers aus dem ein und dreißigsten Psalm: |
| »in manus tuas, domine, commendo spiritum meum.« | »in manus tuas, domine, commendo spiritum meum.« | ||
| - | Diese Worte verstund jener nicht, sondern meinete, es wären die starken unverständlichen Zauberworte, | + | Diese Worte verstund jener nicht, sondern meinete, es wären die starken unverständlichen Zauberworte, |
| //Quelle: [[autor: | //Quelle: [[autor: | ||
| ---- | ---- | ||
| - | {{tag> | + | {{tag> |
sagen/sagenbuesching050.1686057749.txt.gz · Zuletzt geändert: (Externe Bearbeitung)
